Первым препятствием в трансграничной электронной коммерции является язык. Чтобы изменить спецификации внутреннего сайта электронной коммерции на сайт для зарубежных продаж и создать сайт, сначала необходимо создать сайт на японском языке, а затем перевести текст на английский, китайский и т. д.
Хотя перевод повседневных разговоров возможен, в случае трансграничной электронной коммерции для правильной передачи пользователям информации о продукте, технических терминов и другой информации требуются точные обозначения. Кроме того, в случае сайтов электронной коммерции, где товары добавляются и изменяются регулярно, требуются точность и оперативность.
Live Commerce рекомендует использовать функцию платного перевода, предоставляемую Google, но на этот раз мы рассмотрим, какие еще службы перевода и службы автоматического перевода доступны помимо службы перевода Google.
1. Услуги перевода
Бюро переводов — это служба живого перевода болгария whatsapp ресурс преимущество которой в том, что перевод выполняется профессионалом. По сути, расчет производится за каждый символ, и цена за текстовые данные и за бумажные носители различается. Самым большим преимуществом службы перевода является то, что перевод выполняется человеком.
Навыки переводчика эффективно используются, когда он ставит себя на место человека, читающего представленный текст, и передает его сообщение как можно более ясно и точно.
Генго
Генго
Gengo рекомендуется тем, кого беспокоят высокие расценки за сеансы перевода, кто ценит количество выше качества и кому необходимо выполнить переводы в сжатые сроки. Цена разумная — 2,6 иен за символ.
Они также могут работать с короткими текстами объемом от 10 до 100 символов, а если вам требуется качество, выходящее за рамки стандартного плана, они также предлагают тарифные планы Business и Ultra.
Скорость перевода ГМО
Скорость перевода
Speed Translation by GMO — это служба переводов, которая может выполнить перевод в кратчайшие сроки, всего за 30 минут. На сайте есть форма для составления сметы и функция просмотра статуса заказа. Для переводов с японского на английский объемом до 200 символов мы можем выполнить процесс в течение 30 минут.
Цена фиксированная и составляет 7 иен за символ для объема до 14 400 символов, а время перевода варьируется в зависимости от количества символов, но эту услугу стоит иметь в виду в тех случаях, когда вам срочно нужно перевести небольшой отрывок. текст.
ЯКС
Якс
Служба переводов YAQS, которая занимается всем, от запроса на перевод до доставки онлайн, предлагает три различных уровня перевода, которые можно выбрать в зависимости от цели. Запросы на перевод и работа переводчиков автоматизированы, поэтому скорость перевода небольших запросов высокая. Хотя доставка осуществляется через Интернет, перевод выполняется вручную, что обеспечивает быструю доставку и удовлетворительное качество.
Стоимость перевода составляет 5 иен за символ на начальном уровне, 10 иен на среднем уровне и 15 иен на продвинутом уровне.
Преодоление языковых барьеров в трансграничной электронной коммерции
-
- Posts: 135
- Joined: Tue Dec 24, 2024 6:55 am