And I encounter this mistake, confusing "hear" with "listen", very, very often. In the context of discussions that I can have with members of the Authentic French Academy on Zoom, it often happens that they say to me: "Johan! Are you listening to me?" when they meant: "Johan! Can you hear me?" So if you are on the phone or if you are on Zoom and you want to make sure that the person you are talking to can hear you, you ask them: "Do you hear me?" and not: "Are you listening to me?"
only want to know if the sound of our voice is being picked up by the ear of our interlocutor, not if he is making an effort to actually obtain these sounds coming out of our mouth.
Second error in this dialogue: "I don't know who it is." "I don't know who it is," is already very inelegant to hear and it is not correct. And it is a fairly common error. It is even found among some turkey whatsapp number data French speakers. The correct form, of course, is: "I don't know who it is." In the same spirit, we do not say: "Who is driving?" but "Who is driving?"
Third mistake in this dialogue: a bad conjugation of the verb "to believe". You heard in the dialogue: "There are some who believe". And when we conjugate the verb "to believe" in the third person plural, we do not say "they believe" but "they believe". A mnemonic device that I give you to remember this is that the verb "to croive" does not exist.
Similarly, we don't say "ils voisellent" in the plural. If we conjugate the verb "voir", we say "ils vois". And the reason is the same, the verb "voyer" does not exist. So we don't say "ils croivent" but "ils croire" and we don't say "ils voisellent" but "ils vois".