组建一支可靠的团队
网站本地化不是任何人可以单独完成的任务。 如果您真的想按时实现目标,您需要 一支负责任、经验丰富的专业团队为您服务。
如果您尚未配备能够执行以下工作的员工,请考虑将其外包给经验丰富的专业人员,以确保正确完成工作:
Web 开发
翻译(最好是母语水平)
网页和图形设计
内容写作
国际搜索引擎优化
社交媒体营销和管理
针对特定市场的客户服务
writeraccess-免费试用
尽可能实现流程自动化
如果您尝试手动执行每项任务,任何类型的网站管理对于即使是最高 加拿大电话数据 效的团队来说都是一项难以克服的任务。但对于网站本地化这样重大的任务来说,情况更是如此。
尝试手动处理事情不仅会导致人为错误,而且 还会浪费团队宝贵的时间和劳动力去做不需要 亲自完成的 任务 。
通过翻译管理系统、语言质量保证工具和机器翻译工具等软件选项实现自动化。
使您的网站国际化
网站国际化 与网站本地化的区别在于,它描述了为更广泛的本地化过程做好准备的过程。它有助于确保您现有的代码不会以任何方式干扰翻译过程。
全面的国际化是将您的关键, 而无需 从头开始构建新版本。
这是为了确保您的网站拥有获得全球成功所需的工具和功能。
专注于提供出色的用户体验
当谈到品牌的成功潜力时,用户体验(UX) 至关重要。
这对于赢得客户的信任、说服他们购买以及培养品牌忠诚度至关重要。这也是说服搜索引擎给您的排名的重要部分。
尽管如此,在网站本地化项目期间,您绝不能忽视用户体验。在实施决策(无论大小)之前,请考虑它将如何影响您的用户体验。
需要考虑的事项包括:
与特定颜色、语言或图像的文化关联
您的网站布局是否适合你的目标市场
您的网站是否需要简化以适应较慢的互联网速度
发布前进行多项测试
网站成功本地化后,就该检查一下所做的一切,确保没有问题。数字时代的消费者对充斥着技术错误或难以使用的网站没有耐心。
彻底的测试对于确保您真正做好发布准备至关重要。但一定要注意功能测试和语言测试。要测试的功能因素包括: