考虑到这些数字,我们可以得出结论,如果我们想为墨西哥观众制作有关家庭办公室的内容,最方便的就是使用关键词“家庭办公室”。
如果我们的理想客户在哥伦比亚,最有效的术语就是“teletrabajo”。
看看战略内容制作如何针对不同的国家?
网站设置规范
您还需要配置网站和博客设置以定位特定的地理位置。
这有助于网站和出版物在目标国家的搜索结果列表中获得更高的知名度。
确保内容传递到国际市场用户的一个重 塞浦路斯 WhatsApp 号码数据 要功能是 Hreflang 标签,它可以标识网站的不同语言版本。
国际内容营销中应避免的 5 个错误
如果您已经走到这一步,那么您已经知道国际内容营销是如何运作的,但还有很多东西需要学习。
此策略成功的关键点之一是确保您不会犯以下错误。继续阅读!
1. 浅显的直译
正如您所知,评估人们的文化是国际内容营销的关键,这包括考虑惯用表达和说话方式。
对内容进行逐字翻译并不能保证目标受众能够理解并与目标受众建立持久的联系。
正如数字营销中的最佳翻译实践所规定的那样,使短语、表达和风格适应新市场中的语言和文化非常重要 。
在向海外推出产品时也应该遵循这些原则,因为肤浅和直译的翻译可能会导致奇怪甚至淫秽的名称。
此外,使用通用的外来术语可能会阻止搜索引擎算法将您的内容识别为对该语言的用户有趣且相关的内容。
这在前面有关家庭办公室的例子中已经非常清楚了。
例如,如果文本最初是用英语写的,然后按字面形式翻译,那么使用的术语将是“casa trabajo”,这并不代表墨西哥人对这个话题的表达方式。
翻译实际上应该是一个使内容适应国际受众的过程。
2. 没有制作原创内容
内容翻译非常有用,尤其是在战略开始时,因为它们可以实现出色的传播流程,利用为本国制作的材料。
然而,还需要制作原创内容,从一开始就针对新的目标受众进行量身定制,并考虑到他们的特殊需求。
不产生原创材料会削弱该策略,从而难以引起参与并建立稳固的受众群体。
3. 认为所有观众都是平等的
与你的原有受众相比,另一个国家的新受众在互联网上的想法和行为有所不同。永远不要忘记这一点!
你制定的任何战略决策都必须有一个前提,那就是新市场与你的祖国的市场不同。
因此,尝试识别:
最受欢迎的社交网络;
最相关的内容类型;
阅读文化;
在互联网上消费内容所需的时间;
公众数字文化水平;
以及其他关键行为方面。
4. 忽略国际市场的文化参考
除了从习语的角度评价文化之外,您还应该考虑内容的重点和对它们的引用。
每当你想通过例子来说明某件事时,一定要确保当地观众能够理解并与之产生共鸣。这就是为什么了解相关名人、国家日期、历史事件等是理想的选择。
5.缺乏结果分析
是的,结果分析是任何数字营销策略的基础,但事实是,当涉及国际内容营销时,它具有特殊的重要性。
请记住,当向另一个国家的受众传播内容时,您将不断了解用户。
因此,您必须使用指标和指标来了解他们的看法和反应,以便格、信息和其他战略要素。
国际内容营销战略的四大支柱
为了结束本国际内容营销指南,我们将解释使您的战略取得成功的四大支柱。
1. 国际搜索引擎优化
这个全面、深入的概念涵盖了战略决策和行动,使网站及其出版物能够通过在 SERP 上获得令人满意的排名为企业国际化项目做出贡献。
最佳的 国际 SEO 实践之一是使用当地受众常用的关键词和术语,搜索引擎定位直接取决于此。
了解 SERP 中的用户意图也很重要,考虑哪些类型的内容与特定关键字相关。
例如,当在搜索引擎中输入“生活方式”时,你的用户想知道什么?与健康饮食有关的事情?锻炼?赚钱的方法?
您应该对每个关键词进行反思,一旦进行分析,就会发现这些关键词蕴含着良好的机会。
最后,关于国际 SEO,技术方面也起着关键作用,正如我们在上一个主题中提到的,Hreflang 标签是这个等式的一部分。
它是为目标市场的本地受众创建内容的有价值的标签,因为当用户以特定语言进行查询时,它会向搜索引擎发送信号。
这意味着,如果您想瞄准盎格鲁-撒克逊市场,您需要使用“en”标签将您的网站设置为“英语”。
根据搜索引擎自动进行的 IP 分析,这将使来自英语国家的用户更容易看到您。